Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ישיב יָשִׁיב
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
לבו לִבּ֗וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
דעת דַעַת
you perceive/knowledge
Noun common feminine singular absolute
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תבונה תְבוּנָה
None
Noun common feminine singular absolute
לאמר לֵאמֹר֒
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
חציו חֶצְי֞וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שרפתי שָׂרַפְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
במו בְמוֹ־
None
|
Preposition
אש אֵ֗שׁ
fire
Noun common both singular absolute
ואף וְ֠אַף
and also
|
Conjunction, Particle interjection
אפיתי אָפִיתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
גחליו גֶּחָלָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לחם לחֶם
bread loaf
Noun common both singular absolute
אצלה אֶצְלֶה
None
Verb Qal imperfect first person common singular
בשר בָשָׂר
flesh
Noun common both singular absolute
ואכל וְאֹכֵל
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
ויתרו וְיִתְרוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לתועבה לְתוֹעֵבָה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
אעשה אֶעֱשׂה
I am making
Verb Qal imperfect first person common singular
לבול לְבוּל
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
עץ עֵץ
a tree
Noun common both singular absolute
אסגוד אֶסְגּוֹד׃
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And none will set to his heart; and not knowledge, and not understanding to say, Half of it I burnt in the fire; and also I baked bread upon its coals; I will roast flesh and eat: and its remainder shall I make for an abomination? shall I fall down to a trunk of wood?
LITV Translation:
And not one turns back to his heart, nor has knowledge nor discernment to say, I have burned half of it in the fire; and I also have baked bread on its coals. I have roasted flesh and have eaten it; and I have made the rest of it into an idol. Shall I bow to a product of a tree?
Brenton Septuagint Translation:
And one has not considered in his mind, nor known in his understanding, that he has burned up half of it in the fire, and baked loaves on the coals thereof and has roasted and eaten flesh, and of the rest of it he has made an abomination, and they worship it.

Footnotes