Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חציו חֶצְיוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שרף שָׂרַף
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
במו בְּמוֹ־
in the hand
|
Preposition
אש אֵשׁ
fire
Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
חציו חֶצְיוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בשר בָּשָׂר
flesh
Noun common both singular absolute
יאכל יֹאכֵל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יצלה יִצְלֶה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
צלי צָלי
None
Noun common both singular absolute
וישבע וְיִשְׂבָּע
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
יחם יָחֹם
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ויאמר וְיֹאמַר
and he is saying
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
האח הֶאָח
None
Particle interjection
חמותי חַמּוֹתי
None
Verb Qal perfect first person common singular
ראיתי רָאִיתִי
I have seen
Verb Qal perfect first person common singular
אור אוּר׃
light
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Half of it he burnt in the fire; upon half of it he will eat flesh; he will roast roast, and he will be satisfied: also he will be warm, and he will say, Aha, I was warm, I saw the light.
LITV Translation:
He burns half of it in the fire; he eats flesh on half of it; he roasts roast, and is satisfied. Then he warms himself and says, Ah, I am warm; I have seen the fire.
Brenton Septuagint Translation:
Half thereof he burns in the fire, and with half of it he bakes loaves on the coals; and having roasted flesh on it he eats, and is satisfied, and having warmed himself he says, I am comfortable, for I have warmed myself, and have seen the fire.

Footnotes