Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืŸ ื”ึตืŸ
favor/grace/lo!
Particle interjection
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื—ื‘ืจื™ื• ื—ึฒื‘ึตืจึธื™ื•
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ื‘ืฉื• ื™ึตื‘ึนืฉืื•ึผ
they are ashamed
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื•ื—ืจืฉื™ื ื•ึฐื—ึธืจึธืฉืึดื™ื
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ื”ืžื” ื”ึตืžึผึธื”
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
ืžืื“ื ืžึตืึธื“ึธื
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื™ืชืงื‘ืฆื• ื™ึดืชึฐืงึทื‘ึผึฐืฆื•ึผ
in the hand
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
ื›ืœื ื›ึปืœึผึธื
all of themselves
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื™ืขืžื“ื• ื™ึทืขึฒืžึนื“ื•ึผ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื™ืคื—ื“ื• ื™ึดืคึฐื—ึฒื“ื•ึผ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื™ื‘ืฉื• ื™ึตื‘ึนืฉืื•ึผ
they are ashamed
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื™ื—ื“ ื™ึธื—ึทื“ืƒ
united
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, all his associates shall be ashamed: and the workmen, they from man, they shall be gathered together, all of them; they shall stand, they shall tremble, they shall be ashamed together.
LITV Translation:
Behold, all his companions shall be ashamed; and the craftsmen, they are from men. They shall assemble, all of them shall stand; they shall dread; they shall be shamed together.
Brenton Septuagint Translation:
and all by whom they were made are withered: yea, let all the deaf be gathered from among men, and let them stand together; and let them be ashamed and confounded together:

Footnotes