Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
אתי אֹתִי
my eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal first person both singular
קראת קָרָאתָ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
יעקב יַעֲקב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
כי כִּי־
for
|
Particle
יגעת יָגַעְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
בי בּי
within me
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou calledst me not, O Jacob; and thou overt weary of me, O Israel.
LITV Translation:
But you have not called on Me, Jacob; but you have been weary of Me, Israel.
Brenton Septuagint Translation:
I have not now called thee, O Jacob; neither have I made thee weary, O Israel.

Footnotes