Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
המוציא הַמּוֹצִיא
None
|
Particle definite article, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
רכב רֶכֶב־
None
|
Noun common both singular absolute
וסוס וָסוּס
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
חיל חַיִל
None
Noun common both singular absolute
ועזוז וְעִזּוּז
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
יחדו יַחְדָּו
in union
Adverb
ישכבו יִשְׁכְּבוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
יקומו יָקוּמוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
דעכו דָּעֲכוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
כפשתה כַּפִּשְׁתָּה
None
|
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
כבו כָבוּ׃
None
|
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Bringing forth the chariot and the horse, the strength and the might together, they shall fall down, they shall not rise: they went out; they were quenched as tow.
LITV Translation:
who brings out chariot and horse, force and power; they shall lie down together; they shall not rise; they are put out; they are snuffed out like the wick.
Brenton Septuagint Translation:
who brought forth chariots and horse, and a mighty multitude: but they have lain down, and shall not rise: they are extinct, as quenched flax.

Footnotes