Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื” ื›ึผึนึšื”
like this
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื”ื ื•ืชืŸ ื”ึทื ึผื•ึนืชึตืŸ
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื‘ื™ื ื‘ึผึทื™ึผึธื
within the Sea
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื“ืจืš ื“ึผึธืจึถืšึฐ
road
Noun common both singular absolute
ื•ื‘ืžื™ื ื•ึผื‘ึฐืžึทื™ึดื
and within dual waters
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural absolute
ืขื–ื™ื ืขึทื–ึผื™ื
None
Adjective adjective masculine plural absolute
ื ืชื™ื‘ื” ื ึฐืชึดื™ื‘ึธื”ืƒ
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah giving a way in the sea, and a beaten path in the strong waters;
LITV Translation:
So says Jehovah, who makes a way in the sea, and a path in mighty waters;
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord, who makes a way in the sea, and a path in the mighty water;

Footnotes