Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
למשוסה לִמְשׁוֹסֶה
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
יעקב יַעֲקֹב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
וישראל וְיִשְׂרָאֵל
and God-Straightened
|
Conjunction, Noun proper name
לבזזים לְבֹזְזים
None
|
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural absolute
הלוא הֲלוֹא
Is not
|
Particle interrogative, Particle negative
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
זו ז֚וּ
None
Particle relative
חטאנו חָטָאנוּ
None
Verb Qal perfect first person common plural
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
אבו אָבוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
בדרכיו בִדְרָכָיו
within the roads of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הלוך הָלוֹךְ
he who walks/a walking
Verb Qal infinitive absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
שמעו שָׁמְעוּ
Hear/they have heard
Verb Qal perfect third person common plural
בתורתו בְּתוֹרָתוֹ׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who gave Jacob for a treading down, and Israel for spoils? did not Jehovah against whom we sinned? and they would not go in his ways and they heard not to his laws.
LITV Translation:
Who gave Jacob to the plunderer, and Israel to the robbers? Did not Jehovah, He against whom we have sinned? For they willed not to walk in His ways, and they did not obey His law.
Brenton Septuagint Translation:
For what did he give Jacob up to spoil, and Israel to them that plundered him? Did not God do it against whom they sinned? and they would not walk in his ways, nor hearken to his law.

Footnotes