Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והולכתי וְהוֹלַכְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
עורים עִוְרִ֗ים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
בדרך בְּדֶרֶךְ
within a road
|
Preposition, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
ידעו יָדָעוּ
they have perceived
Verb Qal perfect third person common plural
בנתיבות בִּנְתִיבוֹת
None
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
ידעו יָדְעוּ
they have perceived
Verb Qal perfect third person common plural
אדריכם אַדְרִיכֵם
None
|
Verb Hiphil imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
אשים אָשִׂים
I am putting
Verb Qal imperfect first person common singular
מחשך מַחְשָׁךְ
None
Noun common both singular absolute
לפניהם לִפְנֵיהֶ֜ם
to the faces of themselves
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לאור לָא֗וֹר
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ומעקשים וּמַעֲקַשִּׁים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
למישור לְמִישׁוֹר
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אלה אֵ֚לֶּה
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
הדברים הַדְּבָרִים
the Words
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
עשיתם עֲשִׂיתם
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
עזבתים עֲזַבְתִּים׃
None
| |
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
I have caused the blind to walk in the road they have not known, within the trodden-paths they have not known. I am marching them. I am setting the dark place to their faces, to the the light...
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I brought the blind by a way they knew not; and I will cause them to tread in beaten paths they knew not: I will set darkness for light before them, and crooked ways into straightness; these words I did them, and I forsook them not.
LITV Translation:
And I will lead the blind by a way they knew not; I will lead them in paths they never knew; I will make darkness into light before them, and crooked places a level place. I do these things to them and do not forsake them;
Brenton Septuagint Translation:
And I will bring the blind by a way that they knew not, and I will cause them to tread paths which they have not known: I will turn darkness into light for them, and crooked things into straight. These things will I do, and will not forsake them.

Footnotes