Chapter 42
Isaiah 42:14
החשיתי
הֶחֱשֵׁיתִי
None
2814
חשה
châshâh
Definition: to hush or keep quiet
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hush or keep quiet; hold peace, keep silence, be silent, (be) still.
châshâh
Definition: to hush or keep quiet
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hush or keep quiet; hold peace, keep silence, be silent, (be) still.
Verb Hiphil perfect first person common singular
מעולם
מֵעוֹלָם
None
5769
| עולם
ʻôwlâm
Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
Root: or עלם; from H5956 (עלם);
Exhaustive: or עלם; from עלם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נצח, עד.
ʻôwlâm
Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
Root: or עלם; from H5956 (עלם);
Exhaustive: or עלם; from עלם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נצח, עד.
9006
מ
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common both singular absolute
אחריש
אַחֲרישׁ
None
2790b
חרש
chârash
Definition: to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness); [idiom] altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
chârash
Definition: to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness); [idiom] altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
Verb Hiphil imperfect first person common singular
אתאפק
אֶתְאַפָּק
None
662
אפק
ʼâphaq
Definition: to contain, i.e. (reflex.) abstain
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to contain, i.e. (reflex.) abstain; force (oneself), restrain.
ʼâphaq
Definition: to contain, i.e. (reflex.) abstain
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to contain, i.e. (reflex.) abstain; force (oneself), restrain.
Verb Hithpael imperfect first person common singular
כיולדה
כַּיּוֹלֵדָה
None
3205
| ילד
yâlad
Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
yâlad
Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active feminine singular absolute
אפעה
אֶפְעה
None
6463
פעה
pâʻâh
Definition: to scream
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scream; cry.
pâʻâh
Definition: to scream
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scream; cry.
Verb Qal imperfect first person common singular
אשם
אֶשֹּׁם
a guilt/fault
5395
נשם
nâsham
Definition: properly, to blow away, i.e. destroy
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to blow away, i.e. destroy; destroy.
nâsham
Definition: properly, to blow away, i.e. destroy
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to blow away, i.e. destroy; destroy.
Verb Qal imperfect first person common singular
ואשאף
וְאֶשְׁאַף
None
7602a
| שאף
shâʼaph
Definition: to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten; desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up.
shâʼaph
Definition: to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten; desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb Qal first person common singular
יחד
יָחַד׃
united
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
3162a
יחד
yachad
Definition: properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Root: from H3161 (יחד);
Exhaustive: from יחד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
yachad
Definition: properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Root: from H3161 (יחד);
Exhaustive: from יחד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I was silent of old; I will be still, I will restrain myself: as she bringing forth I will cry out; I will lay waste and snuff up together.
I was silent of old; I will be still, I will restrain myself: as she bringing forth I will cry out; I will lay waste and snuff up together.
LITV Translation:
I have forever kept silence; I have been quiet and refrained Myself; I will groan like a woman in travail; I will pant and gasp at once.
I have forever kept silence; I have been quiet and refrained Myself; I will groan like a woman in travail; I will pant and gasp at once.
Brenton Septuagint Translation:
I have been silent: shall I also always be silent and forbear? I have endured like a travailing woman: I will now amaze and wither at once.
I have been silent: shall I also always be silent and forbear? I have endured like a travailing woman: I will now amaze and wither at once.