Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ืฉื™ืžื• ื™ึธืฉื‚ึดื™ืžื•ึผ
they are putting/appointing
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื›ื‘ื•ื“ ื›ึผึธื‘ื•ึนื“
the glory
Noun common both singular absolute
ื•ืชื”ืœืชื• ื•ึผืชึฐื”ึดืœึผึธืชื•ึน
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืื™ื™ื ื‘ึผึธืึดื™ึผึดื™ื
None
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ื™ื’ื™ื“ื• ื™ึทื’ึผึดื™ื“ื•ึผืƒ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall set glory to Jehovah, and they shall announce his praise in the islands.
LITV Translation:
They give glory to Jehovah and declare His praise in the coastlands.
Brenton Septuagint Translation:
They shall give glory to God, and shall proclaim his praises in the islands.

Footnotes