Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ראו רָאוּ
they have seen
Verb Qal perfect third person common plural
איים אִיִּים
None
Noun common masculine plural absolute
וייראו וְיִירָאוּ
And they are fearing
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
קצות קְצוֹת
None
Noun common feminine plural construct
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יחרדו יֶחֱרָדוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
קרבו קָרְבוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ויאתיון וַיֶּאֱתָיוּן׃
their inner selves are seq
| | |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The isles saw, and they will be afraid; the extremities of the earth will tremble; they drew near and they will come.
LITV Translation:
The coasts have seen and fear; the ends of the earth tremble; they have drawn near; yea, they come.
Brenton Septuagint Translation:
The nations saw, and feared; the ends of the earth drew nigh, and came together,

Footnotes