Skip to content
ב כם יבחר תועבה מ אפע ו פעל כם מ אין אתם הן
within yourselvesNonedisgusting abominationNoneNoneNoneyour/their eternal selvesfavor/grace/lo!
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, ye are from nothing, and your work no more: an abomination he will choose in you.
LITV Translation:
Behold, you are of nothing; and your work of nothing; he who chooses you is an abomination.
Brenton Septuagint Translation:
whence ye are, and whence is your work: they have chosen you an abomination out of the earth.

Footnotes