Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הגידו הַגִּידוּ
None
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
האתיות הָאֹתִיּוֹת
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active feminine plural absolute
לאחור לְאָחוֹר
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ונדעה וְנֵדְעָה
and we are knowing
|
Conjunction, Verb Qal first person common plural
כי כִּי
for
Particle
אלהים אֱלֹהים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
אתם אַתֶּם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
תיטיבו תֵּיטִיבוּ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
ותרעו וְתָרֵעוּ
None
|
Conjunction, Verb Hiphil second person masculine plural
ונשתעה וְנִשְׁתָּעָה
None
|
Conjunction, Verb Hithpael first person common plural
ונרא וְנִרָא
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common plural
יחדו יַחְדָּו׃
in union
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Announce the things coming hereafter, and we shall know that ye are God: also will ye do good or will ye do evil, and we shall look around for help and see together.
LITV Translation:
Reveal the near things hereafter, so that we may know that you are gods. Yea, do good, or do evil, that we may gaze and see together.
Brenton Septuagint Translation:
tell us, declare ye to us the things that are coming on at the last time, and we shall know that ye are gods: do good, and do evil, and we shall wonder, and see at the same time

Footnotes