Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אתן אֶתֵּן
their eternal selves
Verb Qal imperfect first person common singular
במדבר בַּמִּדְבָּר
in the Desolate/Word-Wilderness
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ארז אֶרֶז
cedar tree
Noun common both singular absolute
שטה שִׁטָּה
None
Noun common feminine singular absolute
והדס וַהֲדַס
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ועץ וְעֵץ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
שמן שָׁמֶן
oil
Noun common both singular absolute
אשים אָשִׂים
I am putting
Verb Qal imperfect first person common singular
בערבה בָּעֲרָבָ֗ה
in Desert-Plain
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ברוש בְּרוֹשׁ
in the hand
Noun common both singular absolute
תדהר תִּדְהָר
None
Noun common both singular absolute
ותאשור וּתְאַשּׁוּר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
יחדו יַחְדָּו׃
in union
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will give in the desert the cedar, the acacia, and the myrtle, and the tree of oil; I will set in the sterile region the the elm and the box tree together.
LITV Translation:
I will plant cedar in the wilderness, acacia, and myrtle, and the oil tree; I will set fir, pine and boxwood together in the desert;
Brenton Septuagint Translation:
I will plant in the dry land the cedar and box, the myrtle and cypress, and white poplar:

Footnotes