Chapter 41
Isaiah 41:15
הנה
הִנֵּה
Behold
2009
הנה
hinnêh
Definition: lo!
Root: prolongation for H2005 (הן);
Exhaustive: prolongation for הן; lo!; behold, lo, see.
hinnêh
Definition: lo!
Root: prolongation for H2005 (הן);
Exhaustive: prolongation for הן; lo!; behold, lo, see.
Particle interjection
שמתיך
שַׂמְתִּ֗יךְ
None
9032
| ך
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular
7760a
שום
sûwm
Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
Root: or שים; a primitive root;
Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
sûwm
Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
Root: or שים; a primitive root;
Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
למורג
לְמוֹרַג
None
4173
| מורג
môwrag
Definition: a threshing sledge
Root: or מרג; from an unused root meaning to triturate;
Exhaustive: or מרג; from an unused root meaning to triturate; a threshing sledge; threshing instrument.
môwrag
Definition: a threshing sledge
Root: or מרג; from an unused root meaning to triturate;
Exhaustive: or מרג; from an unused root meaning to triturate; a threshing sledge; threshing instrument.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct
חרוץ
חָרוּץ
None
2742a
חרוץ
chărûwts
Definition: properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager
Root: or חרץ; passive participle of H2782 (חרץ);
Exhaustive: or חרץ; passive participle of חרץ; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager; decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.
chărûwts
Definition: properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager
Root: or חרץ; passive participle of H2782 (חרץ);
Exhaustive: or חרץ; passive participle of חרץ; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager; decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.
Noun common both singular absolute
חדש
חָדָשׁ
he has renewed/new
2319
חדש
châdâsh
Definition: new
Root: from H2318 (חדש);
Exhaustive: from חדש; new; fresh, new thing.
châdâsh
Definition: new
Root: from H2318 (חדש);
Exhaustive: from חדש; new; fresh, new thing.
Adjective adjective both singular absolute
בעל
בַּעַל
a baal
1167
בעל
baʻal
Definition: a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense)
Root: from H1166 (בעל);
Exhaustive: from בעל; a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense); [phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase] bird, captain, chief man, [phrase] confederate, [phrase] have to do, [phrase] dreamer, those to whom it is due, [phrase] furious, those that are given to it, great, [phrase] hairy, he that hath it, have, [phrase] horseman, husband, lord, man, [phrase] married, master, person, [phrase] sworn, they of.
baʻal
Definition: a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense)
Root: from H1166 (בעל);
Exhaustive: from בעל; a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense); [phrase] archer, [phrase] babbler, [phrase] bird, captain, chief man, [phrase] confederate, [phrase] have to do, [phrase] dreamer, those to whom it is due, [phrase] furious, those that are given to it, great, [phrase] hairy, he that hath it, have, [phrase] horseman, husband, lord, man, [phrase] married, master, person, [phrase] sworn, they of.
Noun common both singular absolute
פיפיות
פִּיפִיּוֹת
None
6374
| פיפיה
pîyphîyâh
Definition: an edge or tooth
Root: for H6366 (פיה);
Exhaustive: for פיה; an edge or tooth; tooth, [idiom] two-edged.
pîyphîyâh
Definition: an edge or tooth
Root: for H6366 (פיה);
Exhaustive: for פיה; an edge or tooth; tooth, [idiom] two-edged.
6366
פיה
pêyâh
Definition: an edge
Root: or פיה; feminine of H6310 (פה);
Exhaustive: or פיה; feminine of פה; an edge; (two-) edge(-d).
pêyâh
Definition: an edge
Root: or פיה; feminine of H6310 (פה);
Exhaustive: or פיה; feminine of פה; an edge; (two-) edge(-d).
Adjective adjective feminine plural absolute
תדוש
תָּדוּשׁ
None
1758
דוש
dûwsh
Definition: to trample or thresh
Root: or דוש; or דיש; a primitive root;
Exhaustive: or דוש; or דיש; a primitive root; to trample or thresh; break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for דשא).
dûwsh
Definition: to trample or thresh
Root: or דוש; or דיש; a primitive root;
Exhaustive: or דוש; or דיש; a primitive root; to trample or thresh; break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for דשא).
Verb Qal imperfect second person masculine singular
הרים
הָרִים
mountains
2022
הר
har
Definition: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
Root: a shortened form of H2042 (הרר);
Exhaustive: a shortened form of הרר; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively); hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion.
har
Definition: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
Root: a shortened form of H2042 (הרר);
Exhaustive: a shortened form of הרר; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively); hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion.
Noun common masculine plural absolute
ותדק
וְתָדֹק
None
1854
| דקק
dâqaq
Definition: to crush (or intransitively) crumble
Root: a primitive root (compare H1915 (הדך)lemma הדך missing vowel, corrected to הדך);
Exhaustive: a primitive root (compare הדךlemma הדך missing vowel, corrected to הדך); to crush (or intransitively) crumble; beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) [idiom] powder, (be, very) small, stamp (small).
dâqaq
Definition: to crush (or intransitively) crumble
Root: a primitive root (compare H1915 (הדך)lemma הדך missing vowel, corrected to הדך);
Exhaustive: a primitive root (compare הדךlemma הדך missing vowel, corrected to הדך); to crush (or intransitively) crumble; beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) [idiom] powder, (be, very) small, stamp (small).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb Qal second person masculine singular
וגבעות
וּגְבָעוֹת
None
1389
| גבעה
gibʻâh
Definition: a hillock
Root: feminine from the same as H1387 (גבע);
Exhaustive: feminine from the same as גבע; a hillock; hill, little hill.
gibʻâh
Definition: a hillock
Root: feminine from the same as H1387 (גבע);
Exhaustive: feminine from the same as גבע; a hillock; hill, little hill.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
כמץ
כַּמֹּץ
like chaff
4671
| מץ
môts
Definition: chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose)
Root: or מוץ; (Zephaniah 2:2), from H4160 (מוץ);
Exhaustive: or מוץ; (Zephaniah 2:2), from מוץ; chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose); chaff.
môts
Definition: chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose)
Root: or מוץ; (Zephaniah 2:2), from H4160 (מוץ);
Exhaustive: or מוץ; (Zephaniah 2:2), from מוץ; chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose); chaff.
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
תשים
תָּשִׂים׃
she/yourself is setting
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7760a
שום
sûwm
Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
Root: or שים; a primitive root;
Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
sûwm
Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
Root: or שים; a primitive root;
Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
Verb Qal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, I set thee to a new cutting threshing sledge having mouths: thou shalt thresh the mountains, and beat small, and the hills thou shalt set as chaff.
Behold, I set thee to a new cutting threshing sledge having mouths: thou shalt thresh the mountains, and beat small, and the hills thou shalt set as chaff.
LITV Translation:
Behold! I have made you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh mountains and beat them small, and shall make hills like the chaff.
Behold! I have made you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh mountains and beat them small, and shall make hills like the chaff.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I have made thee as new saw-shaped threshing wheels of a wagon; and thou shalt thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make them as chaff:
Behold, I have made thee as new saw-shaped threshing wheels of a wagon; and thou shalt thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make them as chaff: