Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
שמתיך שַׂמְתִּ֗יךְ
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
למורג לְמוֹרַג
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
חרוץ חָרוּץ
None
Noun common both singular absolute
חדש חָדָשׁ
he has renewed/new
Adjective adjective both singular absolute
בעל בַּעַל
a baal
Noun common both singular absolute
פיפיות פִּיפִיּוֹת
None
|
Adjective adjective feminine plural absolute
תדוש תָּדוּשׁ
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
הרים הָרִים
mountains
Noun common masculine plural absolute
ותדק וְתָדֹק
None
|
Conjunction, Verb Qal second person masculine singular
וגבעות וּגְבָעוֹת
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
כמץ כַּמֹּץ
like chaff
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
תשים תָּשִׂים׃
she/yourself is setting
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, I set thee to a new cutting threshing sledge having mouths: thou shalt thresh the mountains, and beat small, and the hills thou shalt set as chaff.
LITV Translation:
Behold! I have made you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh mountains and beat them small, and shall make hills like the chaff.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I have made thee as new saw-shaped threshing wheels of a wagon; and thou shalt thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make them as chaff:

Footnotes