Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תיראי תִּירְאִי
you are fearing
Verb Qal imperfect second person feminine singular
תולעת תּוֹלַעַת
scarlet worm
Noun common feminine singular construct
יעקב יַעֲקֹב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
מתי מְתֵי
when
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
עזרתיך עֲזַרְתִּיךְ
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
נאם נְאֻם־
he who whispers
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
וגאלך וְגֹאֲלֵךְ
None
| |
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
קדוש קְדוֹשׁ
holy one
Adjective adjective both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not fear, thou worm Jacob, ye men of Israel; I helped thee, says Jehovah, and thy redeemer the Holy One of Israel.
LITV Translation:
Fear not, worm of Jacob, men of Israel; I will help you; states Jehovah, and your Redeemer, the Holy One of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Fear not, Jacob, and thou Israel few in number; I have helped thee, saith thy God, he that redeems thee, O Israel.

Footnotes