Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תירא תִּירָא
you are afraid/fearing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
עמך עִמְּךָ־
in company/equally with you
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
אני אָנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תשתע תִּשְׁתָּע
None
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אמצתיך אִמַּצְתִּיךָ
None
|
Verb Piel perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
עזרתיך עֲזַרְתִּיךָ
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
תמכתיך תְּמַכְתּיךָ
None
|
Verb Qal perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
בימין בִּימִין
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
צדקי צִדְקִי׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not fear, for I am with thee: thou shalt not look around for help for I thy God will strengthen thee; also I helped thee; also I held thee up with the right hand of my justice.
LITV Translation:
Do not fear, for I am with you; do not gaze about, for I am your God; I will make you strong; yea, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of My righteousness.
Brenton Septuagint Translation:
Fear not; for I am with thee: wander not; for I am thy God, who have strengthened thee; and I have helped thee, and have established thee with my just right hand.

Footnotes