Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
מדד מָדַד
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
בשעלו בְּשָׁעֳל֜וֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מים מַ֗יִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
ושמים וְשָׁמַיִם
dual heavens
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
בזרת בַּזֶּרֶת
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
תכן תִּכֵּן
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
וכל וְכָל
and every/all
|
Conjunction, Verb Qal perfect third person masculine singular
בשלש בַּשָּׁלשׁ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
עפר עֲפַר
dust
Noun common both singular construct
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ושקל וְשָׁקַל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
בפלס בַּפֶּלֶס
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
הרים הָרִים
mountains
Noun common masculine plural absolute
וגבעות וּגְבָעוֹת
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
במאזנים בְּמֹאזְנָיִם׃
in the hand
| |
Preposition, Noun common both dual absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who measured the water in his palm, and measured the heavens with a span, and held the dust of the earth in a third, and weighed the mountains in a balance and the bills in scales?
LITV Translation:
He who has measured in His palm the waters and the heavens by a span meted out; and enclosed in the measure the dust of the earth, and weighed in the balance the mountains, and the hills in the scales,
Brenton Septuagint Translation:
Who has measured the water in his hand, and the heaven with a span, and all the earth in a handful? Who has weighed the mountains in scales, and the forests in a balance?

Footnotes