Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื—ื–ืงื™ื”ื• ื—ึดื–ึฐืงึดื™ึผึธื”ื•ึผ
None
|
Noun proper name masculine
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื™ืฉืขื™ื”ื• ื™ึฐืฉืึทืขึฐื™ึธื”ื•ึผ
He Liberates Himself
Noun proper name masculine
ื˜ื•ื‘ ื˜ื•ึนื‘
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ื“ื‘ืจ ื“ึผึฐื‘ึทืจึพ
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื“ื‘ืจืช ื“ึผึดื‘ึผึทืจึฐืชึผึธ
None
Verb Piel perfect second person masculine singular
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนึ•ืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืฉืœื•ื ืฉืึธืœื•ึนื
completeness/peace
Noun common both singular absolute
ื•ืืžืช ื•ึถืึฑืžึถืช
and the true one
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ื‘ื™ืžื™ืค ื‘ึผึฐื™ึธืžึธื™ืƒืค
in the hand
| | | |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
Then Hezekiah said to Isaiah, The word of Jehovah that you have said is good. And he said, For there shall be peace and truth in my days.
Brenton Septuagint Translation:
And Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the Lord, which he hath spoken: let there, I pray, be peace and righteousness in my days.

Footnotes