Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שויתי שִׁוִּיתִי
None
Verb Piel perfect first person common singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
בקר בֹּקֶר
morning
Noun common both singular absolute
כארי כָּאֲרִי
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
ישבר יְשַׁבֵּר
he is breaking in pieces
Verb Piel imperfect third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עצמותי עַצְמוֹתָי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
מיום מִיּוֹם
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
לילה לַיְלָה
her night
Noun common both singular absolute
תשלימני תַּשְׁלִימֵנִי׃
None
| |
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.
LITV Translation:
I leveled my soul until morning. Like a lion, so He shatters all my bones. From day until night You make an end of me.
Brenton Septuagint Translation:
In that day I was given up as to a lion until the morning: so has he broken all my bones: for I was so given up from day even to night.

Footnotes