Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืžืจืชื™ ืึธืžึทืจึฐืชึผึดื™
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืืจืื” ืึถืจึฐืึถื”
I see/am being seen
Verb Qal imperfect first person common singular
ื™ื” ื™ึธื”ึผ
He is
Noun proper name masculine
ื™ื” ื™ึธื”ึผ
He is
Noun proper name masculine
ื‘ืืจืฅ ื‘ึผึฐืึถืจึถืฅ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื”ื—ื™ื™ื ื”ึทื—ึทื™ึผื™ื
the Living Ones
|
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืื‘ื™ื˜ ืึทื‘ึผึดื™ื˜
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
ืื“ื ืึธื“ึธื
man
Noun common both singular absolute
ืขื•ื“ ืขื•ึนื“
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
ืขื ืขึดืึพ
together with/a people
|
Preposition
ื™ื•ืฉื‘ื™ ื™ื•ึนืฉืึฐื‘ึตื™
those who are seated
Verb Qal participle active masculine plural construct
ื—ื“ืœ ื—ึธื“ึถืœืƒ
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I said, I shall not see Jah Jah, in the land of the living: I shall no more behold man with the inhabitants of the place of rest.
LITV Translation:
I said, I shall not see Jah Jehovah in the land of the living; I shall no longer look on man with the world's inhabitants.
Brenton Septuagint Translation:
I said, I shall no more at all see the salvation of God in the land of the living: I shall no more at all see the salvation of Israel on the earth: I shall no more at all see man.

Footnotes