Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
קרתי קַרְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
ושתיתי וְשָׁתִיתִי
None
|
Conjunction, Verb Qal perfect first person common singular
מים מָיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
ואחרב וְאַחְרִב
None
|
Conjunction, Verb Hiphil first person common singular
בכף בְּכַף־
in the palm
| |
Preposition, Noun common both singular construct
פעמי פְּעָמַי
steps
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
כל כֹּל
all
Noun common both singular construct
יארי יְאֹרֵי
None
Noun common masculine plural construct
מצור מָצוֹר׃
None
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I dug and drank water; and I will dry up with the sole of my footstep all the rivers of Egypt,
LITV Translation:
I have dug and drunk water; and I have dried up the streams of Egypt with the sole of my feet.
Brenton Septuagint Translation:
and I have made a bridge, and dried up the waters, and every pool of water.

Footnotes