Skip to content
ืœ ื‘ื“ ืš ื™ื”ื•ื” ืืชื” ื›ื™ ื” ืืจืฅ ืžืžืœื›ื•ืช ื›ืœ ื• ื™ื“ืขื• ืž ื™ื“ ื• ื”ื•ืฉื™ืข ื ื• ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ื• ืขืชื”
to a separation of yourselfHe Isyour/her eternal selffortheย EarthNonealland they have perceivedfrom the hand of himselfNonemighty ones of ourselvesHe Isand
now
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, Jehovah our God, save us from his hand, and all the kingdoms of the earth shall know that thou alone art Jehovah.
LITV Translation:
And now, O Jehovah our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You are Jehovah, You alone.
Brenton Septuagint Translation:
But now, O Lord our God, deliver us from his hands, that every kingdom of the earth may know that thou art God alone.

Footnotes