Skip to content
ב תלשר אשר עדן ו בני ו רצף חרן ו את גוזן את אבות י השחיתו אשר ה גוים אלהי אות ם ה הצילו
Nonewhicha period of time/Edenand sonsNoneNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneNonewhichthe Nationsmighty onessign of themselvesNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Did the gods of the nations deliver them which my fathers destroyed, Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden which were in Thelassar?
LITV Translation:
Have the gods of the nations saved those whom my fathers have destroyed, Gozan and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden in Telassar?
Brenton Septuagint Translation:
Have the gods of the nations which my fathers destroyed delivered them, both Gozan, and Haran, and Rezeph, which are in the land of Theemath?

Footnotes