Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנה׀ הִנֵּה׀
Behold
|
Particle interjection
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
שמעת שָׁמַ֗עְתָּ
and you have heard
Verb Qal perfect second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
עשו עָשׂ֜וּ
they have made
Verb Qal perfect third person common plural
מלכי מַלְכֵי
kings
Noun common masculine plural construct
אשור אַשּׁוּר
Straight
Noun proper name
לכל לְכָל־
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
הארצות הָאֲרָצוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
להחרימם לְהַחֲרִימָם
None
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
תנצל תִּנָּצֵל׃
None
|
Verb Niphal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, thou heardest what the kings of Assur did to all the lands to destroy them; and shalt thou be delivered?
LITV Translation:
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, to destroy them utterly. And shall you be saved
Brenton Septuagint Translation:
Hast thou not heard what the kings of the Assyrians have done, how they have destroyed the whole earth? and shalt thou be delivered?

Footnotes