Chapter 33
Isaiah 33:7
הן
הֵ֚ן
favor/grace/lo!
2005
הן
hên
Definition: lo!; also (as expressing surprise) if
Root: a primitive particle;
Exhaustive: a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though.
hên
Definition: lo!; also (as expressing surprise) if
Root: a primitive particle;
Exhaustive: a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though.
Particle interjection
אראלם
אֶרְאֶלָּם
upon
9028
| הם
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
691
אראל
ʼerʼêl
Definition: a hero (collectively)
Root: probably for H739 (אריאל);
Exhaustive: probably for אריאל; a hero (collectively); valiant one.
ʼerʼêl
Definition: a hero (collectively)
Root: probably for H739 (אריאל);
Exhaustive: probably for אריאל; a hero (collectively); valiant one.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
צעקו
צָעֲקוּ
None
6817
צעק
tsâʻaq
Definition: to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly); [idiom] at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
tsâʻaq
Definition: to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly); [idiom] at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
Verb Qal perfect third person common plural
חצה
חֻצָה
None
9011
| ה
None
Definition: to
Root: None
Exhaustive:
None
Definition: to
Root: None
Exhaustive:
2351
חוץ
chûwts
Definition: properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors
Root: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever;
Exhaustive: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors; abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
chûwts
Definition: properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors
Root: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever;
Exhaustive: or (shortened) חץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors; abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
מלאכי
מַלְאֲכֵי
My-Messenger
4397
מלאך
mălʼâk
Definition: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher)
Root: from an unused root meaning to despatch as a deputy;
Exhaustive: from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher); ambassador, angel, king, messenger.
mălʼâk
Definition: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher)
Root: from an unused root meaning to despatch as a deputy;
Exhaustive: from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher); ambassador, angel, king, messenger.
Noun common masculine plural construct
שלום
שָׁלוֹם
completeness/peace
7965
שלום
shâlôwm
Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
Root: or שלם; from H7999 (שלם);
Exhaustive: or שלם; from שלם; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly.
shâlôwm
Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
Root: or שלם; from H7999 (שלם);
Exhaustive: or שלם; from שלם; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly.
Noun common both singular absolute
מר
מַר
myrrh/bitter
4751
מר
mar
Definition: bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly
Root: or (feminine) מרה; from H4843 (מרר);
Exhaustive: or (feminine) מרה; from מרר; bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly; [phrase] angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, [idiom] great, heavy.
mar
Definition: bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly
Root: or (feminine) מרה; from H4843 (מרר);
Exhaustive: or (feminine) מרה; from מרר; bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly; [phrase] angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, [idiom] great, heavy.
Adjective adjective both singular absolute
יבכיון
יִבְכָּיוּן׃
their inner selves are to weep
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9013
| נ
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
1058
בכה
bâkâh
Definition: to weep; generally to bemoan
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.
bâkâh
Definition: to weep; generally to bemoan
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold the lions of God they cried out without: the messengers of peace shall weep bitterness.
Behold the lions of God they cried out without: the messengers of peace shall weep bitterness.
LITV Translation:
Behold, their heroes cry outside; the envoys of peace shall weep bitterly.
Behold, their heroes cry outside; the envoys of peace shall weep bitterly.
Brenton Septuagint Translation:
Behold now, these shall be terrified with fear of you: those whom ye feared shall cry out because of you: messengers shall be sent, bitterly weeping, entreating for peace.
Behold now, these shall be terrified with fear of you: those whom ye feared shall cry out because of you: messengers shall be sent, bitterly weeping, entreating for peace.