Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נטשו נִטְּשׁוּ
None
Verb Niphal perfect third person common plural
חבליך חֲבָלָיִךְ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
יחזקו יְחַזְּקוּ
None
Verb Piel imperfect third person masculine plural
כן כֵן־
an upright one/stand
|
Noun common both singular construct
תרנם תָּרְנָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
פרשו פָּרְשׂוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
נס נֵס
fled
Noun common both singular absolute
אז אָז
at that time
Adverb
חלק חֻלַּק
None
Verb Pual perfect third person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Noun common both singular construct
שלל שָׁלָל
he has plundered/spoil
Noun common both singular absolute
מרבה מַרְבּה
None
Noun common both singular absolute
פסחים פִּסְחים
those who limp
Adjective adjective masculine plural absolute
בזזו בָּזְזוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
בז בַז׃
loot
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy cords were broken in pieces; they will not well strengthen their mast; they spread not the flag: then was the prey of a great spoil divided; the lame plundered the plunder.
LITV Translation:
Your ropes are loosened; they do not hold the base of their mast; they could not spread the sail. Then the prey of much plunder shall be divided; the lame shall seize on the spoil.
Brenton Septuagint Translation:
Thy cords are broken, for they had no strength: thy mast has given way, it shall not spread the sails, it shall not bear a signal, until it be given up for plunder; therefore shall many lame men take spoil.

Footnotes