Chapter 33
Isaiah 33:22
ืื
ืึผึดื
for
3588a
ืื
kรฎy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
kรฎy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Particle
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืฉืคืื ื
ืฉืึนืคึฐืึตื ืึผ
None
9035
| ื ื
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
8199
ืฉืคื
shรขphaแนญ
Definition: to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively); [phrase] avenge, [idiom] that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), [idiom] needs, plead, reason, rule.
shรขphaแนญ
Definition: to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively); [phrase] avenge, [idiom] that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), [idiom] needs, plead, reason, rule.
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืืงืงื ื
ืึฐืึนืงึฐืงึตื ืึผ
None
9035
| ื ื
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
2710
ืืงืง
chรขqaq
Definition: properly, to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe; appoint, decree, governor, grave, lawgiver, note, pourtray, print, set.
chรขqaq
Definition: properly, to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe; appoint, decree, governor, grave, lawgiver, note, pourtray, print, set.
Verb Piel participle active masculine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืืื ื
ืึทืึฐืึผึตื ืึผ
None
9025
| ื ื
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
4428
ืืื
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal.
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ืืื
ืืึผื
Himself
1931
ืืื
hรปwสผ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
hรปwสผ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
Pronoun personal third person masculine singular
ืืืฉืืขื ื
ืืึนืฉืึดืืขึตื ืึผื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9035
| ื ื
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
3467
ืืฉืข
yรขshaสป
Definition: properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor; [idiom] at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
yรขshaสป
Definition: properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor; [idiom] at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah is our Judge, Jehovah our law-giver, Jehovah our king; he will save us.
For Jehovah is our Judge, Jehovah our law-giver, Jehovah our king; he will save us.
LITV Translation:
For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; He will save us.
For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; He will save us.
Brenton Septuagint Translation:
For my God is great: the Lord our judge shall not pass me by: the Lord is our prince, the Lord is our king; the Lord, he shall save us.
For my God is great: the Lord our judge shall not pass me by: the Lord is our prince, the Lord is our king; the Lord, he shall save us.