Skip to content
ื™ื ืชืงื• ื‘ืœ ื—ื‘ืœื™ ื• ื• ื›ืœ ืœ ื ืฆื— ื™ืชื“ืชื™ ื• ื™ืกืข ื‘ืœ ื™ืฆืขืŸ ื‘ืœ ืื”ืœ ืฉืื ืŸ ื ื•ื” ื™ืจื•ืฉืœื ืชืจืื™ื ื” ืขื™ื ื™ ืš ืžื•ืขื“ ื ื• ืงืจื™ืช ืฆื™ื•ืŸ ื—ื–ื”
NonelestNoneand every/allforeverNoneNonelestNonelesta tentNoneNoneFoundation of PeaceNonethe dual eyes of yourselfNoneNoneinner sign-post/monumenthe beheld
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold Zion the city of our appointment: thine eyes shall see Jerusalem a quiet dwelling, the tent shall not remove; its pegs shall not be pulled up forever, and none of its cords shall be broken.
LITV Translation:
Behold, Zion, the city of our appointed meetings! Your eyes shall see Jerusalem, a quiet home. a tent that shall not be moved; its stakes shall not be pulled up forever, nor shall any of its cords be pulled off.
Brenton Septuagint Translation:
Behold the city Zion, our refuge: thine eyes shall behold Jerusalem, a rich city, tabernacles which shall not be shaken, neither shall the pins of her tabernacle be moved forever, neither shall her cords be at all broken:

Footnotes