Skip to content
ื” ืžื’ื“ืœื™ื ืืช ืกืคืจ ืื™ื” ืฉืงืœ ืื™ื” ืกืคืจ ืื™ื” ืื™ืžื” ื™ื”ื’ื” ืœื‘ ืš
Noneืืช-self eternala bookwhereNonewherea bookwherea terror/dreadhe is cooingyour heart
| | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy heart shall meditate terror. Where the scribe? where the weigher? where he writing the towers?
LITV Translation:
Your heart shall ponder terror: Where is the scribe? Where is he weighing? Where is he counting the towers?
Brenton Septuagint Translation:
Your soul shall meditate terror. Where are the scribes? where are the counselors, where is he that numbers them that are growing up,

Footnotes