Chapter 33
Isaiah 33:11
תהרו
תַּהֲרוּ
None
2029
הרה
hârâh
Definition: to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively); been, be with child, conceive, progenitor.
hârâh
Definition: to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively); been, be with child, conceive, progenitor.
Verb Qal imperfect second person masculine plural
חשש
חֲשַׁשׁ
None
2842
חשש
châshash
Definition: dry grass
Root: by variation for H7179 (קש);
Exhaustive: by variation for קש; dry grass; chaff.
châshash
Definition: dry grass
Root: by variation for H7179 (קש);
Exhaustive: by variation for קש; dry grass; chaff.
Noun common both singular absolute
תלדו
תֵּלְדוּ
None
3205
ילד
yâlad
Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
yâlad
Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
Verb Qal imperfect second person masculine plural
קש
קַשׁ
straw
7179
קש
qash
Definition: straw (as dry)
Root: from H7197 (קשש);
Exhaustive: from קשש; straw (as dry); stubble.
qash
Definition: straw (as dry)
Root: from H7197 (קשש);
Exhaustive: from קשש; straw (as dry); stubble.
Noun common both singular absolute
רוחכם
רוּחֲכֶ֕ם
None
9026
| כם
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural
7307
רוח
rûwach
Definition: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
Root: from H7306 (רוח);
Exhaustive: from רוח; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).
rûwach
Definition: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
Root: from H7306 (רוח);
Exhaustive: from רוח; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
אש
אֵשׁ
fire
784
אש
ʼêsh
Definition: fire (literally or figuratively)
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.
ʼêsh
Definition: fire (literally or figuratively)
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.
Noun common both singular absolute
תאכלכם
תֹּאכַלְכֶם׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9036
| כם
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural
398
אכל
ʼâkal
Definition: to eat (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
ʼâkal
Definition: to eat (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
Verb Qal imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth straw: your spirit of fire shall consume you.
Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth straw: your spirit of fire shall consume you.
LITV Translation:
You shall conceive chaff; you shall bear stumble; your fiery breath shall devour you.
You shall conceive chaff; you shall bear stumble; your fiery breath shall devour you.
Brenton Septuagint Translation:
Now shall ye see, now shall ye perceive; the strength of your breath shall be vain; fire shall devour you.
Now shall ye see, now shall ye perceive; the strength of your breath shall be vain; fire shall devour you.