Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָה־
and he has become
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
כמחבא כְּמַחֲבֵא־
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
רוח רוּחַ
spirit
Noun common both singular absolute
וסתר וְסֵתֶר
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
זרם זָרֶם
None
Noun common both singular absolute
כפלגי כְּפַלְגֵי־
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
בציון בְּצָיוֹן
in Inner Monument (Zion)
|
Preposition, Noun common both singular absolute
כצל כְּצֵל
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
סלע סֶלַע־
None
|
Noun common both singular absolute
כבד כָּבֵד
make heavy/honor
Adjective adjective both singular absolute
בארץ בְּאֶרֶץ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular absolute
עיפה עֲיֵפָה׃
None
|
Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man was as a hiding of the spirit, and a covering of the tempest; as brooks of water in Zion, as the shadow of a weighty rock in a weary land.
LITV Translation:
And a man shall be a hiding place from the wind, a shelter from the tempest, as streams of water in a dry place; like the shadow of a great rock in a weary land.
Brenton Septuagint Translation:
And a man shall hide his words, and be hidden, as from rushing water, and shall appear in Zion as a rushing river, glorious in a thirsty land.

Footnotes