Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עתה עַתָּ֗ה
now
Adverb
בוא בּוֹא
he who comes
Verb Qal imperative second person masculine singular
כתבה כָתְבָהּ
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
לוח לוּחַ
tablet
Noun common both singular absolute
אתם אִתָּם
your/their eternal selves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
ספר סֵפֶר
a book
Noun common both singular absolute
חקה חֻקָּהּ
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
ותהי וּתְהִי
and she is becoming
|
Conjunction, Verb Qal third person feminine singular
ליום לְיוֹם
to a day
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אחרון אַחֲרוֹן
inner last
Adjective adjective both singular absolute
לעד לָעַד
to a witness
|
Preposition, Noun common both singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
עולם עוֹלָם׃
an eternal one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now go, write it to them upon a tablet, and engrave it upon a book, and it shall be for the latter day, forever even forever.
LITV Translation:
Now come, write it before them on a tablet, and note it on a book, so that it may be for the latter day, until forever;
Brenton Septuagint Translation:
Now then sit down and write these words on a tablet, and in a book; for these things shall be for many long days, and even forever.

Footnotes