Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
לכם לָכֶם
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
מעוז מָעוֹז
None
Noun common both singular construct
פרעה פַּרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
לבשת לְבשֶׁת
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
והחסות וְהֶחָסוּת
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
בצל בְּצֵל־
within the shadow
| |
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
לכלמה לִכְלִמָּה׃
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the strength of Pharaoh was to you for shame, and the refuge in the shadow of Egypt for reproach.
LITV Translation:
And the stronghold of Pharaoh shall become a shame to you; and relying on the shadow of Egypt shall be a disgrace.
Brenton Septuagint Translation:
For the protection of Pharaoh shall be to you a disgrace, and there shall be a reproach to them that trust in Egypt.

Footnotes