Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
שם שֵׁם־
there/name/he set
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
בא בָּא
he has come
Verb Qal perfect third person masculine singular
ממרחק מִמֶּרְחָק
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
בער בֹּעֵר
he consumed/devoured
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אפו אַפּוֹ
anger of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וכבד וְכֹבֶד
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
משאה מַשָּׂאָה
The burden
Noun common feminine singular absolute
שפתיו שְׂפָתָיו
None
|
Noun common feminine dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מלאו מָלְאוּ
have become filled
Verb Qal perfect third person common plural
זעם זַעַם
has foamed at the mouth in anger
Noun common both singular absolute
ולשונו וּלְשׁוֹנוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כאש כְּאֵשׁ
like a fire
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אכלת אֹכָלֶת׃
None
|
Verb Qal participle active feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, the name of Jehovah coming from far off, burning his wrath, and its lifting up heavy: his lips they were full of anger, and his tongue as consuming fire:
LITV Translation:
Behold, the name of Jehovah comes from afar; His anger burns; and is heavy as the uplifting of smoke ; His lips are full of fury, and His tongue like a devouring fire.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, the name of the Lord comes after a long time, burning wrath: the word of his lips is with glory, a word full of anger, and the anger of his wrath shall devour as fire.

Footnotes