Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אלף אֶלֶף
a thousand
Adjective cardinal number both singular absolute
אחד אֶחָ֗ד
one
Adjective cardinal number both singular absolute
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
גערת גַּעֲרַת
None
Noun common feminine singular construct
אחד אֶחָד
one
Adjective cardinal number both singular absolute
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
גערת גַּעֲרַת
None
Noun common feminine singular construct
חמשה חֲמִשָּׁה
None
Adjective cardinal number feminine singular absolute
תנסו תָּנֻסוּ
you are trying
Verb Qal imperfect second person masculine plural
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
אם אִם־
if
|
Particle
נותרתם נוֹתַרְתֶּ֗ם
None
Verb Niphal perfect second person masculine plural
כתרן כַּתֹּרֶן
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ראש רֹאשׁ
head
Noun common both singular construct
ההר הָהָר
the Mountain
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וכנס וְכַנֵּס
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הגבעה הַגִּבְעָה׃
None
| |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
One thousand from before the rebuke of one; from before the rebuke of five shall ye flee: till ye were left as a mast upon the head of the mountain, and as a signal upon the hill.
LITV Translation:
One thousand shall flee at the rebuke of one. You shall flee from the rebuke of five, until you are left like a pole on the top of the mountain, and like a sign on a hill.
Brenton Septuagint Translation:
A thousand shall flee because of the voice of one, and many shall flee on account of the voice of five; until ye be left as a signal post upon a mountain, and as one bearing an ensign upon a hill.

Footnotes