Skip to content
ื™ื“ืง ื ื• ืœื ื• ืคืจืฉื™ ื• ืขื’ืœืช ื• ื’ืœื’ืœ ื• ื”ืžื ื™ื“ื•ืฉ ื ื• ืื“ื•ืฉ ืœ ื ืฆื— ืœื ื›ื™ ื™ื•ื“ืง ืœื—ื
NonenotNoneNoneNoneNoneNoneNoneforevernotforNonebread loaf
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Bread shall be beaten small; for threshing, he will not forever thresh it; and the wheel of his wagon he put in motion and his horsemen shall not beat it small.
LITV Translation:
Bread is crushed, but not always does one thresh it with threshing; and he drives the wheel of his cart; and his horses do not beat it small.
Brenton Septuagint Translation:
for I will not be wroth with you forever, neither shall the voice of my anger crush you.

Footnotes