Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הכל הֲכֹל
None
|
Particle interrogative, Noun common both singular construct
היום הַיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יחרש יַחֲרֹשׁ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
החרש הַחֹרֵשׁ
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
לזרע לִזְרעַ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
יפתח יְפַתַּח
he opened
Verb Piel imperfect third person masculine singular
וישדד וִישַׂדֵּד
None
|
Conjunction, Verb Piel third person masculine singular
אדמתו אַדְמָתוֹ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall he ploughing, plough all the day to sow? shall he open and level his earth?
LITV Translation:
Does the plowman plow all day to sow? Does he open and break the clods of his ground?
Brenton Septuagint Translation:
Will the plowman plow all the day? or will he prepare the seed beforehand, before he tills the ground?

Footnotes