Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בסאסאה בְּסַּאסְּאָה
in the hand
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
בשלחה בְּשַׁלְחָהּ
in the hand
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
תריבנה תְּרִיבֶנָּה
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
הגה הָגָה
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
ברוחו בְּרוּחוֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הקשה הַקָּשָׁה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
ביום בְּיוֹם
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular construct
קדים קָדִים׃
east/front wind
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In measure, in sending her forth thou wilt contend with her: he took away with a hard spirit in the day of the east,
LITV Translation:
You will contend with her by driving her away, by sending her away. He shall take away by His harsh wind, in the day of the east wind.
Brenton Septuagint Translation:
Fighting and reproaching he will dismiss them; didst thou not meditate with a harsh spirit, to slay them with a wrathful spirit?

Footnotes