Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
נצרה נֹצְרָהּ
None
|
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לרגעים לִרְגָעים
None
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
אשקנה אַשְׁקֶנָּה
None
|
Verb Hiphil imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person feminine singular
פן פֶּ֚ן
a corner/lest
Particle
יפקד יִפְקֹד
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עליה עָליהָ
upon herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
לילה לַיְלָה
her night
Noun common both singular absolute
ויום וָיוֹם
and a day
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אצרנה אֶצֳּרֶנָּה׃
None
| |
Verb Qal imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I Jehovah watched her; for the moments I will water her; lest he will review upon her, night and day I will watch her.
LITV Translation:
I, Jehovah, keep it; I will water it every moment, that no one punish it; I will guard it night and day.
Brenton Septuagint Translation:
I am a strong city, a city in a siege: in vain shall I water it; for it shall be taken by night, and by day the wall shall fall.

Footnotes