Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
עיר עִיר
an awake city
Noun common both singular absolute
בצורה בְּצוּרָה
in the hand
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
בדד בָּדָד
separated one
Noun common both singular absolute
נוה נָוֶ֕ה
None
Noun common both singular absolute
משלח מְשֻׁלָּח
None
Verb Pual participle passive masculine singular absolute
ונעזב וְנֶעֱזָב
None
|
Conjunction, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
כמדבר כַּמִּדְבָּר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
ירעה יִרְעֶה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עגל עֵגֶל
None
Noun common both singular absolute
ושם וְשָׁם
None
|
Conjunction, Adverb
ירבץ יִרְבָּץ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
וכלה וְכִלָּה
daughter-in-law/bride
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
סעפיה סְעִפֶיהָ׃
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the fortified city was separated, the habitation being cast out and forsaken as the desert: there shall the calf feed, and there he shall lie down, and there he finished its branches.
LITV Translation:
For the fortified city shall be lonely, a forsaken pasture, and left like a wilderness. The calf shall feed there, and he shall lie there, and eat up its branches.
Brenton Septuagint Translation:
The flock that dwelt there shall be left, as a deserted flock; and the ground shall be for a long time for pasture, and there shall flocks lie down to rest.

Footnotes