Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืž ืคื ื™ ืš ื”ื™ื™ื ื• ื›ืŸ ื‘ ื—ื‘ืœื™ ื” ืชื–ืขืง ืชื—ื™ืœ ืœ ืœื“ืช ืชืงืจื™ื‘ ื”ืจื” ื›ืžื•
He IsNonewe have becomean upright one/standNoneNoneNoneNoneNoneNonejust like
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As she conceiving will draw near to bring forth, she will be pained and cry out in her pangs, thus were we from before thee, O Jehovah.
LITV Translation:
As a pregnant woman draws near to bear, she writhes and cries out in her pangs. So are we before You, Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And as a woman in travail draws nigh to be delivered, and cries out in her pain; so have we been to thy beloved.

Footnotes