Skip to content
דבר פ יהוה כי ה ארץ כל מ על יסיר עמ ו ו חרפת פנים כל מ על יהוה אדני ו מחה ל נצח ה מות בלע דמעה
NoneHe Isforthe Earthallfrom uponNonepeople of himselfNonefacesallfrom uponHe Isinner master of myself/pedastalsNoneforeverNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He swallowed up death for glory, the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people he will remove from off all the earth, for Jehovah spake.
LITV Translation:
He will swallow up death in victory! And the Lord Jehovah will wipe away tears from all faces. And He shall reprove the reproach of His people from all the earth; for Jehovah has spoken
Brenton Septuagint Translation:
Death has prevailed and swallowed men up; but again the Lord God has taken away every tear from every face. He has taken away the reproach of his people from all the earth: for the mouth of the Lord has spoken it.

Footnotes