Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
שמת שַׂמְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
מעיר מֵעִיר
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
לגל לַגָּל
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
קריה קִרְיָה
meeting-city
Noun common feminine singular absolute
בצורה בְצוּרָה
None
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
למפלה לְמַפֵּלָה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ארמון אַרְמוֹן
None
Noun common both singular construct
זרים זָרִים
unknown strangers
Adjective adjective masculine plural absolute
מעיר מֵעִיר
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
לעולם לְעוֹלָם
to the eternal one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יבנה יִבָּנֶה׃
None
|
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thou didst set from a city to a heap, a fortified city to ruins: a palace of strangers from a city; it shall not be built forever.
LITV Translation:
Because You have made a heap from a city, a fortified city into a ruin; a citadel of foreigners not to be a city, not to be built, to forever.
Brenton Septuagint Translation:
For thou hast made cities a heap, even cities made strong that their foundations should not fall: the city of ungodly men shall not be built forever.

Footnotes