Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והארץ וְהָאָרֶץ
and the Earth
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
חנפה חָנְפָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
ישביה יֹשְׁבֶיהָ
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
עברו עָבְרוּ
they crossed over
Verb Qal perfect third person common plural
תורת תוֹרֹת
torat/direction
Noun common feminine plural absolute
חלפו חָלְפוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
חק חֹק
bosom
Noun common both singular absolute
הפרו הֵפֵרוּ
None
Verb Hiphil perfect third person common plural
ברית בְּרִית
alliance
Noun common both singular construct
עולם עוֹלָם׃
an eternal one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the earth was polluted under its inhabitants, for they passed by the instructions, they changed the law, they broke the eternal covenant.
LITV Translation:
And the earth is profaned under its inhabitants, because they transgress laws and violate a statute, and break the everlasting covenant.
Brenton Septuagint Translation:
And she has sinned by reason of her inhabitants; because they have transgressed the law, and changed the ordinances, even the everlasting covenant.

Footnotes