Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
כעם כָעָם
like a people
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
ככהן כַּכֹּהֵן
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
כעבד כַּעֶבֶד
as a slave
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
כאדניו כַּאדֹנָיו
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כשפחה כַּשִּׁפְחָה
None
|
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
כגברתה כַּגְּבִרְתָּהּ
None
| |
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כקונה כַּקּוֹנֶה
None
|
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active masculine singular absolute
כמוכר כַּמּוֹכֵר
None
|
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active masculine singular absolute
כמלוה כַּמַּלְוֶה
None
|
Preposition -Like Art, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
כלוה כַּלֹּוה
None
|
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active masculine singular absolute
כנשה כַּנֹּשֶׁ֕ה
None
|
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active masculine singular absolute
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
נשא נֹשֶׁא
he carried/lifted
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בו בוֹ׃
within himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was as the people, so the priest; as the servant, so his lord; as the maid, so the mistress; as the buyer, so he selling; as he lending, so the borrower; as be lending on interest, so he exacting interest to him.
LITV Translation:
And as it is with the people, so with the priest; as with the servant, so with the master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
Brenton Septuagint Translation:
And the people shall be as the priest, and the servant as the lord, and the maid as the mistress; the buyer shall be as the seller, the lender as the borrower, and the debtor as his creditor.

Footnotes