Chapter 23
Isaiah 23:7
ื ืืืจ | ื ืจืืืง | ืจืืื ื | ืืืื ื | ืงืืืช ื | ืงืื | ื ืืื | ืขืืืื | ื ืื | ื ืืืช |
None | from a remote place | the dual feet of herself | None | None | None | None | None | to yourselves | this one |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1481a | ืืืจ gรปwr Definition: properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather forhostility (as afraid) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather forhostility (as afraid); abide, assemble, be afraid, dwell, fear, gather (together), inhabitant, remain, sojourn, stand in awe, (be) stranger, [idiom] surely. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7350 | ืจืืืง rรขchรดwq Definition: remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition) Root: or ืจืืง; from H7368 (ืจืืง); Exhaustive: or ืจืืง; from ืจืืง; remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition); (a-) far (abroad, off), long ago, of old, space, great while to come. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9024 | ื None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 7272 ืจืื regel Definition: a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda Root: from H7270 (ืจืื); Exhaustive: from ืจืื; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda; [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. | 9034 | ื None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 2986 ืืื yรขbal Definition: properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp); bring (forth), carry, lead (forth). | 9024 | ื None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 6927 ืงืืื qadmรขh Definition: priority (in time); also used adverbially (before) Root: from H6923 (ืงืื); Exhaustive: from ืงืื; priority (in time); also used adverbially (before); afore, antiquity, former (old) estate. | 6924a ืงืื qedem Definition: the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward) Root: or ืงืืื; from H6923 (ืงืื); Exhaustive: or ืงืืื; from ืงืื; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward); aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, [idiom] ever(-lasting), forward, old, past. Compare ืงืืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3117 | ืืื yรดwm Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) Root: from an unused root meaning to be hot; Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 5947 ืขืืื สปallรฎyz Definition: exultant Root: from H5937 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; exultant; joyous, (that) rejoice(-ing) | 9036 | ืื None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2063 | ืืืช zรดสผth Definition: this (often used adverb) Root: irregular feminine of H2089 (ืื); Exhaustive: irregular feminine of ืื; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. 9008 ื None Definition: ? (interrog.) Root: None Exhaustive: the / or (interrog. particle) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This to you the exulting from the days of old, her beginning; her feet shall fail her sojourning from far off.
This to you the exulting from the days of old, her beginning; her feet shall fail her sojourning from far off.
LITV Translation:
Is this your exulting city from days of her old age? Her own feet carry it far away to stay.
Is this your exulting city from days of her old age? Her own feet carry it far away to stay.
Brenton Septuagint Translation:
Was not this your pride from the beginning, before she was given up?
Was not this your pride from the beginning, before she was given up?