Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קחי קְחִי
None
Verb Qal imperative second person feminine singular
כנור כִנּוֹר
None
Noun common both singular absolute
סבי סֹבִּי
None
Verb Qal imperative second person feminine singular
עיר עיר
an awake city
Noun common both singular absolute
זונה זוֹנָה
prostitute
Verb Qal participle active feminine singular absolute
נשכחה נִשְׁכָּחָה
None
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
היטיבי הֵיטִיבִי
None
Verb Hiphil imperative second person feminine singular
נגן נַגֵּן
None
Verb Piel infinitive construct common
הרבי הַרְבִּי־
None
|
Verb Hiphil imperative second person feminine singular
שיר שִׁיר
a song
Verb Qal infinitive construct common
למען לְמַעַן
in order that
Particle
תזכרי תִּזָּכֵרִי׃
you are remembering
|
Verb Niphal imperfect second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Take a harp, go about the city, O harlot having been forgotten; be cheerful, playing on the instrument; increase the song so that thou shalt be remembered.
LITV Translation:
Take a harp; go about the city, O forgotten harlot. Do well to play; make many songs, that you may be remembered.
Brenton Septuagint Translation:
Take a harp, go about, O city, thou harlot that hast been forgotten; play well on the harp, sing many songs, that thou mayest be remembered.

Footnotes