Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
אמרתי אָמַרְתִּי
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
שעו שְׁעוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
מני מִנּי
None
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אמרר אֲמָרֵר
None
Verb Piel imperfect first person common singular
בבכי בַּבֶּכִי
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תאיצו תָּאִיצוּ
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
לנחמני לְנַחֲמֵנִי
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שד שֹׁד
None
Noun common both singular construct
בת בַּת־
a built one/daughter
|
Noun common feminine singular construct
עמי עַמִּי׃
the people of myself/with me
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this I said, Look ye away from me; I will be bitter in my weeping, ye shall not hasten to comfort me upon the desolation of the daughter of my people.
LITV Translation:
On account of this I said, look away from me; I will weep bitterly; do not hurry to comfort me over the ruin of the daughter of my people.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore I said, Let me alone, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the breach of the daughter of my people.

Footnotes