Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืชืงืขืชื™ื• ื•ึผืชึฐืงึทืขึฐืชึผึดื™ื•
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืชื“ ื™ึธืชึตื“
a stake
Noun common both singular absolute
ื‘ืžืงื•ื ื‘ึผึฐืžึธืงื•ึนื
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื ืืžืŸ ื ึถืึฑืžึธืŸ
None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
ื•ื”ื™ื” ื•ึฐื”ึธื™ึธื”
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืœื›ืกื ืœึฐื›ึดืกึผึตื
to the Throne
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื›ื‘ื•ื“ ื›ึธื‘ื•ึนื“
the glory
Noun common both singular absolute
ืœื‘ื™ืช ืœึฐื‘ึตื™ืช
to the house
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืื‘ื™ื• ืึธื‘ึดื™ื•ืƒ
father of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I fastened him a peg in a faithful place; and he was for a throne of glory to his father's house.
LITV Translation:
And I will drive him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
Brenton Septuagint Translation:
And I will make him a ruler in a sure place, and he shall be for a glorious throne of his fatherโ€™s house.

Footnotes